大家现在都在玩微信新功能“拍一拍”。
有人调侃说,再也不用发“在吗?”两个字,
万一被对方回一句“不在”,那得多尴尬!
你知道“拍一拍”的英语单词是什么吗?
既不是pat,也不是beat,
千万别搞错了!
一、微信“拍一拍”英语怎么说?微信推出“拍一拍”的新功能,
并不是真的“拍”或“打”的意思,
实际目的是引起“注意、提醒”。
因此,用pat或beat都不准确。
nudge
英 [n?d?] , 美 [n?d?]
作动词,表示:(用肘)轻推,轻触;
作名词,表示:(肘部的)轻推,碰。
nudge的英文解释是:
to push sb gently, especially with your elbow, in order to get their attention.
轻轻地推某人,尤指用你的胳膊肘,以引起他们的注意。
所以,微信新功能“拍一拍”,
用英文单词nudge,更准确达意。
【例句】
He nudged me and whispered, ‘Look who's just come in.’
他用胳膊肘碰了我一下,低声说:“瞧谁进来了。”
二、微信常用语的英文翻译朋友圈
moments
She spent the whole night on WeChat moments.
她整晚都在刷朋友圈。
点赞
hit the like button
give a thumbs-up
1、If you like us please hit the like button.
如果喜欢我们记得要点赞哦!
2、If you like my story, please give me a thethumbs-up.
如果你喜欢我的文章,那就给我点个赞。
关注
follow
Please follow our official account.
请关注我们的公众号。
取关
unfollow
She unfollowed me.
她取关了我。
拉黑
block
I had no choice but to block her.
我没有别的选择,只能拉黑她。
好友申请
friend request
I accepted his friend reques.
我接受了他的好友申请。